Today is National Short Story day in the UK, and it’s also #translationthurs on Twitter, so it seems the ideal day for my second giveaway, this exclusive extract of Silke Scheuermann’s ‘The Handover’ (translated by me), from her collection Reiche Mädchen (Rich Girls, 2005).
It might seem like a tease only to post an extract, but in essence – as you’ll see I hope – the extract contains the germ of the whole story, and has all the characteristics of a good short story: subtlety, suspense, intensity, and the promise of a dramatic denouement.
I translated the extract from The Handover for the International Short Story Festival in Wroclaw, Poland, and it’s reproduced here with their kind permission. You can find out more about Silke Scheuermann (in English) here.
I realised with horror that I haven’t actually posted anything for a lot longer than I thought… so I’m going to make up for it with a series of give-aways over the next few weeks leading up to Christmas.
First up, my favourite home-made soup recipe (nothing to do with books, research or translation, except that I often make it to take into work for lunch); next week: a new short story in translation! and I might even work up to a book give-away… watch this space.
This recipe is loosely based on a recipe I was once told by the chef at the Corporation Arms, Longridge, where I worked while I was studying. The measurements are only approximate (and are mixed imperial/metric) because this is the first time in nearly 20 years of cooking it that I’ve written it down rather than just following it in my head! Continue reading