Translation workshop with Carmen-Francesca Banciu

Last week I went down to Bristol to take part in a translation workshop with Carmen-Francesca Banciu, a Romanian-born author who writes in German. The workshop was the opening event of a conference organised by my lovely colleagues Debbie Pinfold and Sara Jones on ‘Remembering Dictatorship‘. Together with a group of students and translators from Bristol … More Translation workshop with Carmen-Francesca Banciu

BCLT / TA translation mentorship scheme

I’m delighted to be taking part in a new translation mentorship scheme run by the British Centre for Literary Translation and the Translators’ Association for the next six months. As part of the programme, I will be mentoring translator Jamie Lee Searle, a London-based translator of literary fiction and non-fiction from German into English, and part-time tutor at QMUL. … More BCLT / TA translation mentorship scheme

What affects the way we read books? thinking about authors, gender and translations

In my last post, I was looking at different covers for the same novel in translation across a range of languages, because I was wondering to what extent the cover image affects our expectations of the book inside. If the novel has a different cover, do we actually read it differently? could we even consider … More What affects the way we read books? thinking about authors, gender and translations